Maui County Fair Disability & Special Needs Day

34
Published on 03/01/2021 by

2000 Maui County Fair Disability & Special Needs Day- Special needs guest come visit the Maui County Fair in Kahului, Maui in 2000. Flashback to a younger Mike Victorino, who in 2021 became mayor of Maui County.

Summary & Transcript

  • [00:3103:32]
    The video opens with conversational and musical interludes featuring expressions of gratitude and affectionate lyrics. Welsh phrases such as “Yn fawr” (Thank you very much) and “Diolch yn fawr” (Thank you very much) are repeatedly used, indicating a bilingual context involving Welsh and English. The speaker conveys gratitude and emotional appeals through song, emphasizing exclusivity and affection (“Don’t sit on the apple tree with anyone else but me”). The phrase “Aloha” at 03:32introduces a Hawaiian greeting, hinting at a multicultural or international setting.
  • [03:5104:54]
    Magnus Groff, identified as the Production Manager for MAO, introduces himself and situates the video on the 17th day of farm work dedicated to people with disabilities. He expresses appreciation for the collaboration with Mike Victorino and Audrey Reid from the Cymru Centre, emphasizing the success of the day for individuals with special needs and disabilities. Magnus highlights a longstanding working relationship spanning 14 years with Mike Victorino, and he thanks the participants for their contributions.
    Myola Balabar also appears, thanking the audience and expressing hope that everyone enjoys the special day at the farm, highlighting the significance of volunteering and inclusion of people with various disabilities. The repeated use of “Mahalo” (thank you in Hawaiian) reinforces the cultural blend and tone of appreciation.

Key Insights:

  • Event focus: A special farm day dedicated to people with disabilities.
  • Collaborators: Magnus Groff (MAO), Mike Victorino, Audrey Reid (Cymru Centre).
  • Duration: 17 days into the farm work project.
  • Themes: Inclusion, volunteerism, multicultural respect (Welsh and Hawaiian elements).
  • [04:5406:39]
    More lyrical content is presented, featuring a song about familial bonds (“Mr. Who comes between me and my sister”) and interpersonal relationships, invoking a protective and loyal tone within family dynamics. The lyrics mention men trying to “suit us up,” but no one can come between the sisters, suggesting a strong familial or community bond.
  • [06:3907:57]
    Repeated expressions of thanks and greetings (“Diolch,” “Helo,” “Hwyl”) mark this segment, reinforcing gratitude and a friendly, communal atmosphere.
  • [08:2410:47]
    The video includes more thanks to the viewers for watching, encouraging enjoyment of the day. The phrase “Sleet time, let’s call it a day” suggests the conclusion of an eventful day, inviting viewers to listen to a lullaby or wind down, symbolizing rest after activity.
  • [10:4715:48]
    The speakers prepare to share the day’s events, referencing the ongoing progression (“Rydyn ni’n mynd ymlaen” / “We are moving forward”) and expressing enthusiasm and encouragement (“Go! Go! Go!”). There are mentions of “Cymru,” the Welsh name for Wales, and “Balis,” likely a misspelling or phonetic spelling of “palis” or “palace,” but the context is Not specified.
    A conversational tone is maintained with casual remarks (“Fancy chicken. Yeah, he’s fancy all right. Hilarious.”), indicating moments of lightheartedness amidst the formal event.
  • [16:4121:21]
    The video continues with expressions of gratitude and enjoyment, with some cheering and repetitive vocalizations (“O, o, o!”) that may be part of a musical or cultural performance. The tone is celebratory, indicating a joyous gathering or event climax.
    At 21:21, there is a formal thanks to participants and acknowledgment of a safe and great day, reinforcing the successful conclusion of the event.
  • [22:0824:37]
    A lively song titled “Roll Out the Barrel” is performed, a well-known traditional tune associated with celebration and camaraderie. Lyrics emphasize having fun, singing, and togetherness. The crowd is invited to applaud, suggesting a performance or entertainment segment within the event.
  • [24:3726:32]
    The closing segment features a romantic or wedding-themed song with lyrics promising love, friendship, and lifelong commitment. Phrases like “Cradle you with my love,” “Tonight I’ll be falling,” and “This band of gold that we will share” strongly imply a wedding or symbolic union. The sentiment is warm and intimate, contrasting with the earlier communal themes but adding emotional depth.
    The final phrase, “Mae hwnnw’n ddiddorol” (That’s interesting), is uttered, perhaps as a reflective comment or lighthearted closure.

Timeline of Key Events and Themes

Timestamp Event / Theme Notes
00:3103:32 Opening greetings and songs Welsh and English bilingual content; Hawaiian cultural reference (Aloha)
03:5104:54 Introduction by Magnus Groff and Myola Balabar Farm event for people with disabilities; collaboration with Cymru Centre and Mike Victorino
04:5406:39 Songs about family and loyalty Emotional and protective familial themes
06:3907:57 Greetings and thanks Community atmosphere reinforced
08:2410:47 Day winding down, lullaby reference Event closing tone
10:4715:48 Forward movement, encouragement, casual banter Energy building, references to Wales (Cymru)
16:4121:21 Celebration and thanks Joyful vocalizations, event culmination
22:0824:37 “Roll Out the Barrel” song performance Communal singing, festive mood
24:3726:32 Wedding-themed song Intimate and romantic closure

Key Participants and Roles

Name Role / Description Additional Notes
Magnus Groff Production Manager, MAO Leads farm project for disabled people
Mike Victorino Collaborator, associated with Cymru Centre Longtime partner (14 years)
Audrey Reid Associated with Cymru Centre Collaborator
Myola Balabar Speaker expressing thanks and hope Emphasizes volunteerism and inclusion
Darcy Caldino Mentioned alongside Myola Balabar Possibly a relative or participant

Core Themes and Insights

  • Inclusion and Community Support: The event centers on providing a meaningful, enjoyable experience for people with disabilities, facilitated by dedicated volunteers and collaborators.
  • Multicultural Elements: Welsh language and Hawaiian greetings are interspersed, highlighting cultural respect and diversity.
  • Longstanding Partnerships: The collaboration between Magnus Groff, Mike Victorino, and Audrey Reid spans over a decade, demonstrating sustained commitment.
  • Celebration and Entertainment: Music, singing, and festive activities are integral, fostering joy and camaraderie among participants.
  • Emotional and Familial Bonds: Songs about loyalty, family, and romantic commitment underscore relational values.
  • Gratitude and Respect: Frequent expressions of thanks punctuate the video, reflecting appreciation for participation and assistance.

Notable Linguistic and Cultural References

Phrase Language Meaning / Context
“Yn fawr” Welsh Thank you very much
“Diolch yn fawr” Welsh Thank you very much
“Aloha” Hawaiian Hello, goodbye, or love; used as greeting and thanks
“Mahalo” Hawaiian Thank you
“Cymru” Welsh Wales
“Hwyl” Welsh Fun, enjoyment, or goodbye

Summary Conclusion

The video documents a heartfelt event involving a farm-based project dedicated to people with disabilities, orchestrated by a committed team including Magnus Groff (MAO), Mike Victorino, and Audrey Reid from the Cymru Centre. It combines bilingual Welsh and English communication, Hawaiian cultural elements, and a variety of musical performances to create an inclusive, celebratory atmosphere. The emphasis on volunteerism, community bonding, and emotional connection is evident throughout the footage. The event reaches a joyful culmination with traditional songs and a touching romantic segment, underscoring diverse human experiences and shared appreciation.

Smart Summary

Core Points

    • [00:3103:32] The opening segment includes greetings, expressions of gratitude, and a lyrical segment emphasizing exclusivity in affection (“Don’t sit on the apple tree with anyone else but me”). These early moments set a tone of personal connection and community.
    • [03:5104:54] Introduction of key individuals involved in the event: Magnus Groff, Production Manager for MAO, and collaborators Mike Victorino and Audrey Reid from Cymru Centre. This segment highlights the ongoing collaboration over many years to support people with disabilities through farm-related activities.
    • [04:5406:39] Continued lyrical content expressing familial bonds and challenges (“Lord help the sister who comes between me and my man”). This shows cultural or traditional storytelling through song or chant, reinforcing community ties.
    • [07:3810:10] Expressions of thanks and farewells, indicating the closing of a session or segment, paired with a lullaby metaphor suggesting rest or conclusion of the day’s activities.
    • [10:4716:41] Statements indicating the start of a new segment or continuation of the day’s event, with cheerful interjections (“Go! Go! Go!”) and playful commentary (“Fancy chicken. Yeah, he’s fancy all right. Hilarious.”), portraying a lively and engaging atmosphere.
    • [21:0124:37] A vibrant musical or celebratory section involving the song “Roll out the barrel,” inviting collective participation and joy, followed by applause and recognition of the performers.
    • [24:3726:32] A romantic or wedding-themed lyrical passage expressing love, lifelong commitment, and emotional connection, closing with a Welsh comment: “Mae hwnnw’n ddiddorol. Mae’n ddiddorol.” (“That is interesting. It is interesting.”) suggesting reflection on what was shared.

Key Conclusions

    • [03:5104:54] The collaboration between MAO, Mike Victorino, and Cymru Centre is a sustained, positive effort to create meaningful experiences for people with disabilities, specifically through farm activities that promote engagement and enjoyment.
    • [04:5406:39] Music and song are key cultural tools used in this event to strengthen interpersonal relationships and community cohesion, reflecting traditional values and narratives.
    • [10:4716:41] The event maintains a lively, inclusive atmosphere with playful interactions and humor, which helps participants feel comfortable, engaged, and entertained.
    • [21:0124:37] Communal singing and shared celebrations are important components of the event, fostering a sense of togetherness and collective joy among participants and audience alike.
    • [24:3726:32] The event closes on a deeply personal and emotional note, emphasizing themes of love, commitment, and reflection, which resonate with the broader narrative of connection and community solidarity.

Important Details

    • [00:3103:32] The use of bilingual elements (Welsh and English), as well as Hawaiian greetings (“Aloha”), highlights the cultural diversity and inclusiveness of the event.
    • [03:5104:27] Magnus Groff’s role as Production Manager for MAO and his 14-year collaboration with Mike Victorino underline the strong leadership and continuity behind the event’s success.
    • [04:2704:54] The mention of volunteers and people with different disabilities enjoying the farm experience indicates the event’s focus on accessibility and community service.
    • [21:2122:40] Repeated expressions of gratitude towards attendees and participants emphasize appreciation and respect, reinforcing a positive and supportive community environment.
    • [22:4024:37] The song “Roll out the barrel,” traditionally associated with festivity and merriment, is used here to invite everyone to join in a shared moment of happiness, underscoring the event’s celebratory nature.
    • [24:3726:32] The final lyrical section, referencing a wedding day and lifelong love, suggests a thematic link between personal milestones and the broader community event, blending personal emotion with collective celebration.
    • Throughout the transcript, multiple expressions of thanks in Welsh (“Diolch yn fawr”) and English indicate the event’s bilingual nature and the organizers’ attentiveness to cultural identity.
    • The transcript includes several instances of short, repeated phrases (“Diolch,” “Hwyl,” “Aloha”) serving both as greetings and expressions of goodwill, reinforcing the warm and welcoming tone of the event.
    • The transcript’s tone alternates between formal thanks and informal, playful interactions, reflecting a balanced program that values both structure and spontaneity.
    • The presence of musical and lyrical interludes throughout the transcript suggests that music is a central medium for communication, celebration, and cultural expression at this event.

This summary synthesizes the core elements of the video transcript, revealing a culturally rich, community-oriented event focused on inclusivity, celebration, and emotional connection, with strong leadership and long-standing partnerships supporting people with disabilities through meaningful farm experiences.


Timeline of Key Events and Themes

Timestamp Event / Theme Notes
00:3103:32 Opening greetings and songs Welsh and English bilingual content; Hawaiian cultural reference (Aloha)
03:5104:54 Introduction by Magnus Groff and Myola Balabar Farm event for people with disabilities; collaboration with Cymru Centre and Mike Victorino
04:5406:39 Songs about family and loyalty Emotional and protective familial themes
06:3907:57 Greetings and thanks Community atmosphere reinforced
08:2410:47 Day winding down, lullaby reference Event closing tone
10:4715:48 Forward movement, encouragement, casual banter Energy building, references to Wales (Cymru)
16:4121:21 Celebration and thanks Joyful vocalizations, event culmination
22:0824:37 “Roll Out the Barrel” song performance Communal singing, festive mood
24:3726:32 Wedding-themed song Intimate and romantic closure

Core Themes and Insights

  • Inclusion and Community Support: The event centers on providing a meaningful, enjoyable experience for people with disabilities, facilitated by dedicated volunteers and collaborators.
  • Multicultural Elements: Welsh language and Hawaiian greetings are interspersed, highlighting cultural respect and diversity.
  • Longstanding Partnerships: The collaboration between Magnus Groff, Mike Victorino, and Audrey Reid spans over a decade, demonstrating sustained commitment.
  • Celebration and Entertainment: Music, singing, and festive activities are integral, fostering joy and camaraderie among participants.
  • Emotional and Familial Bonds: Songs about loyalty, family, and romantic commitment underscore relational values.
  • Gratitude and Respect: Frequent expressions of thanks punctuate the video, reflecting appreciation for participation and assistance.

 

 

Transcript Below…

00:31
Thank you for your help. We appreciate it. How are you? Thank you for your help. I need a rest. I know I’ve done you wrong.
00:53
Yn fawr.
01:23
Mae’n rhaid i chi ddod i mewn. Iawn, rhaid i chi ddod i mewn.
01:53
Diolch yn fawr.
02:23
Mae’n dda iawn. Mae’n dda iawn.
02:49
Don’t sit on the apple tree with anyone else but me, anyone else but me, anyone else but me. No, no, no, don’t sit on the apple tree with anyone else but me.
03:11
Do not give up those lips of yours to anyone else but me. Anyone else but me. Anyone else but me. No, no, no. Watch the girls on foreign shores. You’ll have to report to me when you come.
03:32
Aloha.
03:51
Helo, diolch yn fawr. Fy enw i yw Magnus Groff ac rydw i’n Rheolwr Cynhyrchu ar gyfer MAO. Aloha, ac rydw i’n credu bod hwn yn ein diwrnod 17 o weithio ar y fferm ar gyfer y ddisablau. Rydw i wedi gweithio’n dda iawn y flwyddyn hwn gyda Mike Victorino. Ac unwaith eto, gyda Mike a Audrey Reid o Cymru Centre, rydyn ni wedi llwyddo’r diwrnod hyfryd hwn a’r diwrnod llwyddiant ar gyfer y bobl sydd â angen arbenigol a disablau.

 

04:13
Rydw i wedi mwynhau gweithio gyda Mike yn agos iawn dros y 14 mlynedd diwethaf, ac mae’r bobl arbennig o Mawrwyd yn gwneud hyn yn digwydd i’r digwyddiad arbennig heddiw. Aloha. Rydyn ni wir eisiau diolch i chi am yr hyn rydych chi’n ei wneud.
04:27
Diolch. Diolch. Mwynhau’r diwrnod. Aloha. Aloha, fi yw Myola Balabar, fy mab. Darcy Caldino. Mahalo. Rydyn ni’n gobeithio eich bod chi’n cael amser hyfryd yma. Y cyfnod arbennig hwn, lle mae pobl mewn gwirfoddau ac sydd â phethau gwahanol o ddisabiliadau yn cael eu mwynhau’r fferm. Mae hynny’n arbennig arbennig. Mahalo. Mwynhau’r diwrnod gwych. Diolch.

 

04:54
Mr. Who comes between me and my sister And Lord help the sister Who comes between me and my head
05:24
Those who’ve seen us know they’re not a thing to come between us Many men have tried to suit us up but no one can
05:52
Lord, help the mister, who comes between me and my sister. And Lord, help the sister, who comes between me and my man.
06:09
Diolch. Diolch, diolch.
06:39
Diolch. Diolch yn fawr. Diolch. Diolch yn fawr.
07:09
Diolch. Diolch yn fawr. Diolch yn fawr iawn. Diolch yn fawr iawn.
07:38
Helo. Helo. Helo. Helo.
07:57
Hwyl!
08:24
Diolch yn fawr iawn.
08:47
Diolch am wylio’r fideo.
09:12
Diolch am wylio’r fideo.
09:28
Diolch yn fawr iawn am wylio’r fideo.
09:46
Rydyn ni’n gobeithio y byddwch yn cael amser gwych. Diolch.
10:10
Sleet time, let’s call it a day, listen to the lullaby of old.
10:47
Rydyn ni’n mynd i’ch cymryd hwn nawr. Rydym yn mynd i rannu’r diwrnod hwn. Rydyn ni’n mynd i’r diwrnod hwn nawr. Rydym yn mynd i’r diwrnod hwn nawr.
11:22
OK.
11:53
Diolch yn fawr.
12:05
Yn ystod y cyfnod, roeddwn i’n meddwl
12:34
Diolch yn fawr iawn.
13:05
Diolch. Diolch. Diolch.
13:35
Hwyl! Hwyl!
13:53
Rydyn ni’n mynd ymlaen. Rydyn ni’n mynd ymlaen.
14:19
Rwy’n mynd i fynd ymlaen!
14:37
Cymru, Cymru, Cymru!
15:07
Balis, gwylio’r balis.
15:28
Mae rhywun yn trafod yno. Cassie, allwch chi ei weld yn trafod? Mae hynny’n dda.
15:48
Go! Go! Go! Go! Go!
16:13
Fancy chicken. Yeah, he’s fancy all right. Hilarious.
16:41
Diolch yn fawr iawn.
17:51
Diolch yn fawr.
18:22
Diolch yn fawr am wylio’r fideo.
18:52
Hei!
19:25
Diolch. Diolch. Diolch.
20:21
Diolch. Diolch. Diolch.
21:01
O, o, o! O, o! O, o, o! O, o, o! O, o, o, o! O, o, o, o! O, o, o, o, o! O, o, o, o, o! O, o, o, o, o, o! O, o, o, o, o, o! O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o,

 

21:21
Diolch yn fawr iawn am gael ni chi heddiw. Rydyn ni’n cael diwrnod gwych a’r amser ddiogel.
21:38
Diolch yn fawr.
22:08
Rydyn ni’n gwneud hynny.
22:40
We have a barrel of fun. Roll out the barrel. We’ve got the blues on the run. Sing booterero. Sing a song of good cheer. Now’s the time to roll the barrel. For the game’s on. We tell our
23:11
And here I rumble on the floor, the floor. It’s a big secret we’re waiting for. And all the crowds will spoil the rain. And round the round you’ll hear them singing. Ba-di-di-di-da-di-di-di. Woo!
23:48
Roll it out, roll out the barrel Come, come, come, da, da, da, da, da, da Sing a song of the cheer Cos the whole gang is here Roll it out, roll it out Let’s do the beer barrel poker
24:09
If you enjoyed what they did, would you give them another round of applause? Oh, obviously you enjoyed what they did. Thank you!
24:37
thank you very very very much there is no other one wanna feel here for you holding you in my arms
25:05
Cradle you with my love You’re all dressed in white Looking in your eyes Tell all the world Tonight I’ll be falling You’re my shining star From this day on I’ll be your friend
25:34
I’ll be by your side Press it on me this night Shower us with his love Will you be mine tonight Giving you all my love
26:02
And when we look back on this wedding day This band of gold that we will share Never ending love for all my life There I do
26:32
Mae hwnnw’n ddiddorol. Mae’n ddiddorol.
Category Tag

Add your comment

Your email address will not be published.

19 − eleven =